No exact translation found for حَرَّجَ بِالْأَشْجَار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حَرَّجَ بِالْأَشْجَار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Étude de la couverture végétale (y compris dans les zones de pâturage, de culture d'arbres fruitiers et de forêts);
    دراسة الغطاء النباتي (بما في ذلك المراعي والأشجار المثمرة والحرجية).
  • - Qu'il y a des empiètements sur les zones protégées et sur les zones d'exploitation et de production forestières;
    - تعارض تلك الأراضي مع المناطق المحمية، وتعارضها مع أنشطة قطع الأشجار والإنتاج الحرجي؛
  • Les arbustes à feuilles persistantes sont des végétaux non arborescents (par exemple caféier, théier, hévéa, palmier à huile) présents dans les terres cultivées et les prairies et se situant en deçà des limites (couronne, surface minimale et hauteur des arbres) appliquées pour définir la végétation forestière.
    تشير النباتات والجنيبات الحرجية إلى نباتات وجنيبات حرجية بخلاف الأشجار (مثلاً جنيبات البن والشاي والمطاط أو زيت النخيل) وتوجد في الأراضي الزراعية والمراعي تحت عتبات (الغطاء التاجي، والحد الأدنى من المساحة وارتفاع الأشجار) وتستخدم لتحديد الغابات.
  • Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».
    والمصطلحات الرئيسية التي تمت مناقشتها، من بين عدد من المصطلحات، هي ”الغابة الطبيعية“، و ”الغابة المزروعة“، و ”المزارع الحرجية“، و ”الأشجار الموجودة خارج الغابات“، و ”الغابات الخاضعة للإدارة“، و ”الغابات غير الخاضعة للإدارة“.
  • Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sous-bois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires.
    وقد يكون الحرج عبارة عن تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأراضي أو غابة غير كثيفة.
  • Le 1er mai 2007, à 7 h 30, deux bulldozers appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la frontière libanaise dans les alentours de Rmaich (commune de Saasaa) et ont effectué des travaux sur des terres et des maquis sur une distance de 40 mètres à l'extérieur de la clôture de barbelés. Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30. Les deux engins ont ensuite fait demi-tour et ont poursuivi les travaux d'excavation et de déblaiement tout en se dirigeant vers la clôture.
    - الساعة 30/7 من تاريخ 1 أيار/مايو 2007 قامت جرافتان عسكريتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الحدود اللبنانية في خراج بلدة رميش - محلة سعسع وعملت على جرف بعض الأراضي والأشجار الحرجية بعمق 40 متر خارج الشريط الشائك واستمرت بأعمال الجرف لغاية الساعة 30/10 من نفس التاريخ ثم تراجعت الجرافتان حتى محاذات الشريط الشائك وتابعت أعمال الجرف وجمع الأتربة من مكان عبورها.
  • - Réformer et optimiser les politiques industrielles actuelles : les mesures à cet égard consistent notamment à optimiser le système de responsabilités de la gestion, axée sur les résultats, du boisement par les pouvoirs publics, à tous les échelons, et les secteurs de la sylviculture, ainsi qu'à explorer les méthodes de plantation d'arbres volontaire au niveau national dans le contexte de l'économie de marché et établir les politiques correspondantes en vue de promouvoir la plantation volontaire et le boisement par les pouvoirs publics, de manière à accroître les ressources forestières ainsi que la séquestration du carbone.
    - إصلاح السياسات الصناعية الحالية والوصول بها إلى الحد الأمثل -0 تشمل التدابير في هذا المنحى تحقيق أ/ثل مستوى من نظام المسؤولية الإدارية الموجه نحو الأهداف فيما يتصل بالتحريج من قبل الحكومات على جميع الأصعدة والقطاعات الحرجية، وبحث طرق غرس الأشجار داخل البلد بصورة طوعية في ظل اقتصاد سوقي، ووضع سياسات ذات صلة لتشجيع الغرس الطوعي والتحريج الحكومي، من أجل زيادة الموارد الحرجية وعمليات ابتلاع الكربون.